Lyrics

INSTRUMENTALS Nazoki molangi eeh! (I am really hurt) Nazoki molangi eeeeeeeh, (I am really hurt) Nga mwana mama aah, (I the son of my mother) napesa nzoto nanga na nzambe eeh, mosolo nakoliya kasi ya nzembo, (the money I make comes only from music) mopepe nga nako pemaka oyo ya bato nyoso, (the air that I breath is this air that everyone breathes) mosuni ya nzoto nanga suka elengi, (I wonder how my meat has become so moto nyoso akoluka kaka a gouter mama aah, (till everyone wants to taste it / everyone wants a piece of my story, oh dear mother) Lwambo eeeh. Lwambo eeeh) Pona nini mosuni ya nzoto ya mwana moto, bolingi boliya yango lokola mosuni nde ya nyama, (you want to eat him like the way bo kokende na yango wapi na KInshasa oyo, (where will you take a human meat in this botika asala, asala akoba, (let hin do whatever he does and progress) bolingi nini na nzoto naye bandeko, (what do you want from him brothers & sisters?) Ley yemba nalembi bato oyo eeeh, Ley. (Ley sing, I am tired of these people eeeh, Ley) Kinshasa makambo eeh, Kinshasa makambo eeeh, nga mwana mama aah, (I the son of my mother) nasi namesana na kotongo, mmmh! (I am already used to their gossip, Mmmh) Matoyi emesana na koyoka aah, (my ears are used to hearing their gossips) nzoto ekoma libanga pona masolo ya bato, (my body has become resistant to their discussions) nalandaka te eeh Nzambe, (but I usually dont mind them) Lwambo alanga nzembo ooh nasala nini yee yeye eeeeh eeh! (Lwambo I am a mere musician what do I do yee yeye eeeeh eeh!) Bato mobimba bakovanda se masolo ya bato, (I wonder how adults can sit down to discuss people) balingi ko destablise bato nyoso bandeko, (you want to distabelise everyone brothers and sisters) tosala nini na matongi, (what do we do with these gossips?) Kinshasa ekobeba na matongi, (Kinshasa will be destroyed with gossips) kotongo bato butu moyi kaka kolemba te, (they only gossip about other people day and night without getting tired) Ley soki olandi bato oyo bandeko, (Ley if you mind what these people, brothers and sisters) okoya kobunga nzela ya mosala, (you are going to lack direction on what to do to earn a living) okotika bana na mwasi ba souffrir pona bango, (you will leave the kids and you wife to suffer because you mind them) Ley yemba, bandeko ooh Ley, (Ley sing for these brothers and sisters Ley) Naye mboka mopaya aah, naye mboka mopaya eeeeh, Ooh Lwambo ooh, basasi nga na sima se kosasa, (Ooh Lwambo ooh, they've really destroyed me) balambi lokumu nanga na ndunda bololo, (they have disgraced my image everywhere) bakombi ndeko nga na nkombo ya mbanzi (they have swept my house with a sharp stick Lwambo ooh yoyoyo nalanga nzembo nasala nini ooh oooh! (Lwambo ooh yoyoyo I am a mere musician what do I do? ooh) Nzoto ya mwana moninga botika evanda pembeni, bokolongola mosuni bokotika makila na nani? (You are dismembering his body who are you give his blood to? Makila ngungi amela, amela alemba, (the mosquito has already sucked his blood till it got tired avimba libumu ya moke soki obeti mbata epasuka aah (its small stomach has bulged out because of sucking his blood till if you slap it it bursts) Ley yemba ah, nalembi bato oyo bandeko, ooh! Ley Lll Ley Lll Ley! (Ley sing I am tired of these people, brothers and sisters ooh! Ley Lll Ley Lll Ley!) Nazoki molangi eeeh! (I am really hurt) Nazoki molangi eeeeh, (I am really hurt) ooh Lwambo ooh, napesa nzoto nanga na nzembo, (Oooh Lwambo ooh, I give myself to singing music) mosolo nakoliya kasi ya nzembo, (the money that I eat I earn it through music) mopepe nga nako pemaka oyo ya bato nyoso, (the air that I breath is this air that everyone else breathes) mosuni ya nzoto nanga suka elengi, (I wonder how my meat has become so moto nyoso akoluka kaka a gouter mama, (till everyone want to share a piece of it my dear mother) elengi bakoyoka ngo ooh oooh. Lwambo eeeh Ba kolembe te tika bango baloba Ley mama aah, (They will never get tired, let them talk Ley, my dear mother aah!) ba kotonga ba kotonga tika bango batonga Ley mama aah, (those who will gossip let them gossip Ley, my dear mother!) Likambo bamesana na yango bakoki kotika te, (they will never stop doing what they are used to doing) ba bokwama boye, basala bango boye, (thats how they were brought up, thats how they were created) tokoloba nini biso tolembi bango bandeko, ngungi eeeh! (what shall we say? We are tired of them brothers and sisters, these Mosquitoes (blood suckers) ...Instrumentals... Nazoki molangi eeeh! (I am really hurt) Nazoki molangi eeeh! (I am really hurt) Nga mwana mama aah, (I the son of my mother) napesa nzoto nanga na nzambe eeh, mosolo nakoliya kasi ya nzembo, (the money I make comes only from music) mopepe nga nako pemaka oyo ya bato nyoso, (the air that I breath is the air that everyone breathes) mosuni ya nzoto nanga suka elengi, (I wonder how my meat has become so moto nyoso akoluka kaka a gouter mama aah, (till everyone wants to taste it / everyone wants a piece of my story, oh dear mother) elengi nini bakoyokaka na nkombo nanga aah Lwambo eeeh! (I wonder what sweetness they find in my name aah Lwambo eeeh! Moyen pe baliya yo mobimba ezali te eeh Ley, (there is no way they can eat you whole Ley) ozali mwana ya moto babota yo, (you are someone's child, you were also born) bakoloba mpe bakoloba bakolemba ah, (the people who are talking about you will talk and get tired ah) fami nayo epesa yo nzoto makasi, soki e céder te tika bango baloba, (if your family have not ceded to support you let them talk) kokipe te ooh, fami nayo malamu eloba, (dont mind them, its your family that speaks how great you are) wana okokende ko contre bango agenuer Ley ooh, mama ah, ooh! (if you follow what people say you will go against your family wishes, ooh my dear mother ooh) Kinshasa makambo ooh. Kinsasha makambo Ley eeeeh, Nga mwana mama aah, (I the son of my mother) nasi namesana na kotongo, (I am already used to the gossips) matoyi emesana na koyoka, (my ears are used to listening their gossips) nzoto ekoma libanga pona masolo ya bato, (my body has become resistant to their discussions about me) naloba nini eeh ooh. Lwambo, alanga nzembo eeh ooh Lwambo, (what do I say ooh, Luambo I am a mere musician ooh Lwambo) lokolo yoka eeh yembela ngaa aah! (my leg hear and sing for me aaah) Naloba nini Ley nini Ley nalembi, (What do I say Ley I am tired of these people) naloba nini Ley nga nalembi, (What do I say Ley I am tired of these people) Kinshasa balingi kaka nde masolo ya bato, (Kinshasa people like discussing other people's issues) balemba te na ba ndako na bango, (and they never get tired of it in their houses) na basi na bana kotongo bato sourtut biso ba oyo toloba nini Ley eeh, (their wives and kids especially us what can we say? Ley eeeh) tolemba nde koloba basilisa biso misuni batika mposo tokoloba nini? (we are tired of talking, they already ate and finished our flesh, discussed every detail of our issues to the public) Kinshasa makambo. Kinshasa makambo. Kinshasa makambo. Ley eeeh! Naye mboka mopaya aah, naye mboka mopaya eeeeh, Ooh Lwambo ooh, basasi nga na sima se kosasa, (Ooh Lwambo ooh, they've really destroyed me) balambi lokumu nanga na ndunda bololo, (they have disgraced my image everywhere) bakombi ndeko nga na nkombo ya mbanzi (they have swept my house with a sharp stick Lwambo ooh yoyoyo nalanga nzembo nasala nini ooh oooh! (Lwambo ooh yoyoyo I am a mere musician what do I do? ooh) Nakanisi tolobi tolobi toyembi, (I think we have talked enough till we've got tired of talking) nakanisi bayoki biso na mbala oyo, (I think we they have heard us this time round) bayoka biso na matoyi, (whether they've heard us through their ears) bayoka biso na mingongo bandeko, (whether they've heard us through their voices) oooh Kinshasa, Kinshasha makambo. Kinsasha oyo eeh. Kinshasa makambo ooh Ley, Kinshasa makambo ooh nga mwana moto, Kinsasha makambo ooh nga mwana moto, Kinshasa makambo ooh nga mwana moto, Kinshasa makambo nga mwana moto, Kinshasa makambo ngai mwana moto, Kinshasa makambo ooh ngai mwana moto, Kinshasa makambo ooh ngai mwana moto. Kinsasha makambo ooh nga mwana moto, Kinshasa makambo eeh nga mwana moto. Lwambo eeeh nga mwana moto, (Lwambo I am a human being) Kinshasa makambo ooh ooh nga mwana moto, ngai Lwambo eeeh nga mwana moto (ooh I am a human being, Lwambo eeeh I am a human being) ...Fades to the end...
Lyrics powered by www.musixmatch.com
instagramSharePathic_arrow_out